Владислава Романова. Отец «Русской Палестины»

Отец «Русской Палестины»

К 200-летию со дня рождения архимандрита Антонина (Капустина)
В конце августа 2017 года (12-го по старому стилю и 25-го по новому) исполнилось 200 лет со дня рождения архимандрита Антонина (Капустина) (1817–1894). Торжества, посвященные этому юбилею, прошли на Святой земле и на родине архимандрита Антонина в Курганской области. Эта яркая, незаурядная личность символизирует собой подъем русского духа в золотом для нашей культуры ХIХ веке.

Отец Антонин более всего известен как талантливый церковный дипломат XIX века и отец «Русской Палестины», собравший и скупивший для Российской империи массу земельных участков на Святой земле, связанных с важными событиями библейской истории. Это участок в Хевроне с Мамврийским дубом, где произошло явление Святой Троицы праведному праотцу Аврааму; гробница праведной Тавифы в Яффе; участок с деревом Закхея в Иерихоне; гробница пророков Захарии и Аггея; земля в Магдале. Это и участки в Иерусалиме – на Елеонской горе с местом Третьего обретения главы Иоанна Крестителя; в Гефсимании, близ Голгофы; участок с «Порогом Судных врат» и др. При поддержке членов императорской фамилии он устроил на некоторых участках православные монастыри – Марии Магдалины на Елеонской горе, Спасо-Вознесенский монастырь на Елеоне (где построил самую высокую в Иерусалиме колокольню) и Горненскую женскую монашескую обитель в местечке Айн-Карем.

Но мало кто знает, что покупка ценных земельных участков стала своего рода апогеем собирательской работы отца Антонина в интересах российской церковно-исторической науки.

Самородок из села Батурина Пермской губернии Шадринского уезда, он получил начальное духовное образование в училище при Далматском монастыре, где проявил любовь к древним языкам. Продолжил образование в Запорожской семинарии, где познакомился с мариупольскими греками, что способствовало формированию его интереса к Византии и православному Востоку. Дальнейшее образование и становление его как церковного ученого продолжилось в Киевской духовной академии. Прекрасно знавший иностранные языки, после принятия монашеского пострига он был направлен служить по линии Министерства иностранных дел в Афины (в 1850–1860 гг. – настоятелем посольской церкви), Константинополь (с 1860 по 1865 гг.) и Иерусалим (с 1865 по 1894 гг. – начальником Русской духовной миссии).

Известен архимандрит Антонин (Капустин) своей литературной деятельностью в качестве переводчика и церковного публициста. Круг его интересов как ученого был невероятно широк. Это священная история, агиология, церковная и гражданская история православного Востока, археология (являлся членом-корреспондентом Российского императорского археологического общества), палеография, нумизматика, археография, литургика, гомилетика, экзегетика. Он также увлекался астрономией, живописью, поэзией, был архитектором, путешественником, фотографом и дипломатом.

К сожалению, архимандрит Антонин не написал системного труда по истории, хотя единомышленники не раз предлагали ему этим заняться.

В результате многие его ценнейшие мысли оказались разбросанными в журнальных статьях и путевых заметках (на сегодня известно около 140 его опубликованных трудов на разных языках), а также в его четырнадцатитомном дневнике.

Имя отца Антонина стоит в одном ряду с именами известных путешественников и описателей православного Востока – таких как архимандриты Порфирий (Успенский), Леонид (Кавелин), В.Г. Григорович-Барский и др., поскольку его путевые записки являются ценными с научной точки зрения. Вот некоторые из них: «Пять дней на Святой Земле и в Иерусалиме», «Поездка по Румелии», «От Босфора до Яффы», «В Лавре святого Саввы», «Заметки поклонника Святой Горы», «Из записок синайского богомольца»… Архимандрит Антонин ввел в научный оборот найденные им в библиотеках Иерусалима, Константинополя, православных монастырей малоизвестные источники. В результате научных изысканий он публиковал статьи, посвященные его открытиям. «О древних христианских надписях в Афинах», «Древний канонарь синайской библиотеки», «Св. Николай еп. Пинарский и архимандрит Сионский», «Перенесение мощей святителя и чудотворца Николая из Ликии в Италию» – это далеко не полный перечень его публикаций, причем многие статьи выходили под псевдонимами или безымянными.

Серия его статей с описанием сокровищ православных монастырей Афона, изданная в журнале «Труды Киевской духовной академии» с 1860 по 1864 годы под названием «Заметки поклонника Святой горы» и впервые переизданная отдельной книгой в 2013 году издательством «Индрик» по сию пору мало исследована. В «Заметках поклонника» архимандрит Антонин предстает как знаток церковной и гражданской истории, местных афонских преданий, истории монашества, православного иконописания, литургики.

В ходе путешествия по Афону он описывал древнейшие археологические памятники, граффити, рукописи, образцы настенной живописи, икон и предметов декоративного искусства. Автор вступительной статьи к изданию «Заметок» 2013 года справедливо отмечает, что они, находясь в забвении, были необходимы большому числу специалистов в ХХ веке. Не случайно архимандрит Антонин в своих «Записках» настаивал на необходимости общего каталога всех рукописей (хартий), старопечатных книг, хранящихся на Афоне. Он предполагал, что это поможет всем монастырям свериться, что у них есть, и установить, что потеряно, что из рукописей разрозненно и где хранятся утраченные фрагменты. Изучение афонских рукописей, написанных на разных языках, анализ афонских граффити давали ему представление о том, иноки из каких народов в какие эпохи населяли монастыри Афона.

Так, по обилию славянских рукописей он выяснил, что славяне жили с древних времен не только в Руссике, но во многих монастырях Афона.

«Афон есть самое средоточное место православного мира, – писал он в “Записках поклонника Святой горы” – наилучшее и наиудобнейшее для сплетения подвижнеческого венца из разных народностей, – в украшение, давно ожидающей его, невесты Христовой…».

Вот еще одно его высказывание об Афоне: «Афон не знает и не признает времени. Для него Константин Великий, царевна Пульхерия, Лев Мудрый, Комнины, Палеологи, Уроши и Бесарабы все стоят в одном ряду, – все служат одной и той же, непреходящей идее иночества,– совершеннейшего жительства человеческого на земле».

Являясь настоятелем посольской церкви в Афинах (1850 –1860 гг.), архимандрит Антонин начал собирать коллекции монет, древностей и рукописей. Но не для личного пользования, а для развития отечественной науки.

Он осознавал свой долг как ученого и представителя Русской православной церкви на Востоке «отыскать и передать во всеобщую известность все, что на Востоке уцелело от минувшего тысячелетия».

Отец Антонин собирал монеты, покупая их на собственные, не такие уж и большие средства. Так, собранные его стараниями коллекции монет, были переданы в качестве дара в четыре российские духовные академии, а также Эрмитажу, Русскому археологическому обществу, музею Одесского археологического общества, русскому богословскому училищу в Константинополе, Палестинскому обществу, музею древностей при Русской духовной миссии и т.д.

Но больше всего архимандрит Антонин направлял даров в Киевскую духовную академию, выпускником которой он являлся. В Киеве хранятся «Киевские глаголические листки» – пергаменные листки, написанные глаголицей и датируемые специалистами X – XI вв. Вместе с глаголическими листками хранятся подаренные им греческие, славянские и арабские рукописи. Эти манускрипты архимандриту Антонину были вручены за его бескорыстную работу в библиотеках православных монастырей по составлению каталогов. Его библиотечной работой двигала любовь к истории и желание продлить жизнь книжных сокровищ, защитить их от возможности расхищения или уничтожения грызунами. Он не раз убеждал настоятелей восточных монастырей внимательнее относиться к библиотекам, объясняя, насколько ценными рукописями и старопечатными книгами они располагают.

В 1870 г. в период с 3 августа до 17 сентября он днями и ночами работал в библиотеке Синайского монастыря святой Екатерины, составляя расширенный каталог с научным описанием просмотренных им греческих и славянских рукописей.

В дневнике отразился его восторг в связи с знакомством с содержимым библиотеки: «Греческие, арабские, грузинские, сирианские, коптские, абиссинские и, м.б., даже армянские … Есть одна глаголическая книжка. Видел Косму Индоплавателя, папирус грузинский и пр. и пр. Ай да Синай!».

Исследования в библиотеке Синайского монастыря позволили отцу Антонину ввести в научный оборот такие древние рукописи как Феодосиево Евангелие и Кассиеву Псалтырь. Открытый им документ «Святитель Николай епископ Пинарский и архимандрит Сионский», позволил рассеять заблуждение католических исследователей жития святителя Николая Мирликийского, в связи с допущенным ими соединением житий двух разных святых, носивших имя Николай. На этот документ ссылаются почти все современные исследователи жития святителя Николая Чудотворца. Русскоязычных читателей он впервые познакомил с документом «Перенесение мощей святителя и чудотворца Николая из Ликии в Италию», переведя его на русский язык и опубликовав в «Трудах Киевской духовной академии».

Личность отца Антонина привлекает внимание не только отечественных ученых, но и греческих, так как он представляет удивительный для Российской империи образец человека, в тончайших нюансах знавшего греческую культуру, древние языки, для которого, с точки зрения греков, интересы Вселенского православия и истории Церкви стояли на первом месте. Константин Папулидис, ученик архимандрита Киприана (Керна) еще в 1994 году опубликовал на греческом языке книгу об архимандрите Антонине. На русском языке биографических книг об архимандрите Антонине ни в 1990-х, ни в 2000-х годах не выходило.

Антонин широко известен в России как отец «Русской Палестины», поскольку многие русские совершают паломничества на Святую землю, где узнают о нем. Но меньше известен этот начальник Русской духовной миссии как историк Церкви, собиратель коллекций, рукописей, составитель каталогов древней литературы. Во многих столицах мира в XIX веке за счет государственных и частных средств создавались музеи, содержащие археологические древности или копии-слепки знаменитых древностей. В Москве таковым стал Музей изящных искусств имени императора Александра III (ныне Государственный музей изобразительных искусств имени А.С.Пушкина), начинавшийся как учебный музей слепков при Московском императорском университете.

В области собирания археологических ценностей, покупки земельных участков, связанных с библейской историей, направления рукописей и нумизматических коллекций в музейные собрания Российской империи архимандрит Антонин сделал больше, чем целые институты и исследовательские общества.

Например, в Афинах им были собраны, изучены, переведены более двухсот христианских надписей. Он был первым и единственным русским ученым, составившим полный сборник афинских надписей, тогда как их изучали и публиковали коллективы английских, немецких и французских ученых. Своими изысканиями он способствовал тому, чтобы Россия стала одним из мировых лидеров в исследовании православного Востока.

К сожалению, почти весь ХХ век собранное им духовно-культурное наследие лежало под спудом. Византинистика активно развивалась в Германии, Югославии, но не в СССР. А часть участков и недвижимого имущества «Русской Палестины» было передано Н.С. Хрущевым Израилю в обмен на тонны апельсинов.

Преемник на посту начальника Русской Духовной миссии в Иерусалиме архимандрит Киприан (Керн) в 1934 г. во многом объяснил причину неизвестности трудов отца Антонина в ХХ веке, отсутствия ему памятников на Родине: «Архимандрит Антонин умер в 1894 году. Его век — девятнадцатый, этот великолепный и неповторимый в истории русской мысли и чувства, нами уже начал забываться. Кровь и дым социальных катастроф нашего времени угрожают вытравить и саму память о столь недавно минувшем взлете русского духа».

Погребен отец «Русской Палестины» в Иерусалиме, в своем детище – Спасо-Вознесенском монастыре на Елеонской горе, близ места Вознесения Иисуса Христа. Сегодня это православный женский монастырь в юрисдикции Русской православной церкви за границей, игуменьями которого в ХХ веке были представительницы знатных родов. Монастырь населен не только русскими монахинями, но и православными арабками. К этому месту вольно или невольно обращены взоры всех иерусалимских паломников, так как эпоха русского присутствия на Святой земле времен Антонина запечатлена прекрасными памятниками, в частности, огромной колокольней на Елеоне, называемой «Русской свечой».

«Русская свеча», а также утонченный храм Марии Магдалины на Елеонской горе – символы православной императорской России и ее попечения о сохранении православия на Востоке, которое, по мысли и желанию архимандрита Антонина, должны были унаследовать, возделывать русские ученые и Русская церковь.

В этом красивом монастыре покоятся мощи святой из рода Романовых – преподобномученицы Елизаветы, привезенные из Алапаевска.

А Горненский женский монастырь, также построенный архимандритом Антонином на предполагаемом месте встречи Богородицы с матерью Иоанна Предтечи Елизаветой, стал плодом его исследований истории монашества и многолетних размышлений об оптимальном устроении киновийной (общежительной) обители. Горненская обитель – это не тесная монашеская крепость за высокими крепостными стенами, каковы многие афонские монастыри, не трехклассный монастырь с общими келейными корпусами, как распространено было в Киево-Печерской лавре и во многих монастырях России, а монастырь-сад, где насельницы проживают и подвизаются в отдельных домиках-кельях среди южных деревьев и цветов.

Исследователи правы, говоря, что архимандрит Антонин как личность принадлежал и остался в ХIХ веке, когда Россия и Русская церковь – невеста Христова – украшалась знаниями и открытиями церковных историков, переводами книг Святых отцов и подвигами миссионеров. Но кровь и дым социальных катастроф ХХ века отняли у Русской церкви все земные и исторические богатства, одели в новый наряд – бедную власяницу для восхождения на Голгофу. И украсилась она новыми и более драгоценными дарами – не утонченными предметами византийского искусства, не бесценными манускриптами и фресками, не сладкими распевами и духовными гимнами лучших композиторов, а драгоценной кровью Христовых новомученников и исповедников.

Романова Владислава Николаевна,

Центр церковно-государственных отношений «Берег Рус»

Столетие

Запись опубликована в рубрике Цивилизация Духа. Добавьте в закладки постоянную ссылку.